Osäljande namn
Eftersom jag alltid försöker dra en lans för svenska språket tycker jag det är trevligt att översätta olika öltyper till svenska motsvarigheter så gott det går. Problemet är att flera av de låter så osäljande om man bara översätter dem rakt av.
Ta t.ex. Oatmeal Stout. En ölstil jag aldrig känt mig lockad vare sig att smaka än mindre brygga för att havrestout bara för tankarna till stabbig havregrynsgröt. Så jag tänkte utsätta de av mina vänner som inte är så bevandrade i ölframställning att nästa gång fråga dem:
- Vill du ha en öl. Eller vill du ha en kornöl?
Jag slår vad om att de kommer rynka på näsan åt kornölen. Vadå öl med små korn i? Blä! Nä en vanlig öl tack! Öl är ju gjort av malt.
Samma sak med suröl, brunöl, gammelöl och bleköl.