Svensk recept kalkylator

Tjenare!

Jag funderar lite på det här med att det inte verkar finnas någon svensk recept kalkylator för ölbryggning. Jag själv har inte så svårt med engelska utan det är väll en del konstiga facktermer jag inte har kläm på och alla dessa J#"%A omräkningstal.

Jag har varit i kontakt med Humlegården gällande detta  och man är intresserade av att ta fram en applikation! Jag har även varit tydlig med att detta inte behöver vara en gratis applikation utan det viktiga är att den fungerar och är pålitlig gällande färger IBU alkohol mm.

Det skulle vara bra om ni här på forumet kunde hjälpa till att posta lite olika förslag på recept kalkylatorer plus data ni tycker är viktigt att få med till en sådan.


Tack på förhand!

Bryggarmusik som gäller nu är: Månegarm, Amon Amarth, Istapp och Kanadensiska GRIS

Sv: Svensk recept kalkylator

Översätt beersmith?

http://www.beernakedblog.com - Recensioner, bryggerfarenheter, recept, brygglogg etc.

Sv: Svensk recept kalkylator

En annan problematik med begreppen, som jag ser det, är att många begrepp som används i engelskan inte har en svensk motsvarighet,  eller framförallt inte en bra översättning. Det kan förvisso vara så att jag främst lärt mig genom engelskspråkiga källor och därmed använder av deras begrepp.

Det här kanske är arbetet du är sugen på att göra?

http://www.beernakedblog.com - Recensioner, bryggerfarenheter, recept, brygglogg etc.

Sv: Svensk recept kalkylator

Bra åsikter Sebastian!

Svar på din första fråga: Ja typ smile varför inte?

Sedan är jag mycket väl medveten om problemen med översättningar mellan Svenska och Engelska. Vissa facktermer kan man inte översätta rakt av utan där måste "någon" lägga manken till och vissa termer kanske ska vara engelska.

Bryggarmusik som gäller nu är: Månegarm, Amon Amarth, Istapp och Kanadensiska GRIS

Sv: Svensk recept kalkylator

Man skulle kunna börja med att kartlägga vilka begrepp som används av svensk brygglitteratur. Kanske det redan där finns ord som inte har översatts?

För termer som är gemensamma för  industrin och hembryggare lär det finnas både svenska, engelska och tyska ord.

Svårigheterna lär ju främst höra till det typiska hembryggarlingot.

http://www.beernakedblog.com - Recensioner, bryggerfarenheter, recept, brygglogg etc.

Sv: Svensk recept kalkylator

Om det är något oklart inom teknikspråk kan man fråga på Tekniska nomenklaturnämden, ja det hette det förr nu vet jag inte.
Men här är en länk: http://www.tnc.se/Kontakt/TNC.html

Sv: Svensk recept kalkylator

Visst var det tal om att översätta Beersmith för några år sedan, antingen på detta forumet eller SHBF, jag tror att det dessutom påbörjades.
Det kan även ha varit på Bryggforums sida.

Salle

Sv: Svensk recept kalkylator

Bryggeriteknisk ordlista innehåller i princip alla bryggtermer på svenska, engelska, tyska o franska

http://www.tnc.se/vmchk/Ordlistor/26-Br … e.tpl.html

Sv: Svensk recept kalkylator

Salle skrev:

Visst var det tal om att översätta Beersmith för några år sedan, antingen på detta forumet eller SHBF, jag tror att det dessutom påbörjades.
Det kan även ha varit på Bryggforums sida.

Salle

Det finns en tråd om detta på BS forum.(och andra översättningar)
Hur själva arbetet går med det hela låter jag vara osagt.

Planerar: Dansk lager, Kölsch  // Lagrar/dricker: Pale Ale, APA,Kölsch+Caifornia common+ Lager*3+Denny porter+Engelsk Barley+ Cider: (English cider)(11+12+13)